Lär dig engelska :: Engelska_idiomen

Viktiga engelska idiom: En guide till uttryck på svenska

Inledning:

Engelska idiom är uttryck som berikar språket genom att lägga till en dimension av kreativitet och bildligt tal. Att förstå och använda dessa uttryck är avgörande för att bemästra ett språk fullständigt. I denna artikel kommer vi att utforska några av de viktigaste engelska idiom och deras motsvarigheter på svenska.

1. Break a leg:

Detta idiom används för att önska någon lycka till inför en prestation eller uppgift. På svenska kan det översättas som "Lycka till!" eller "Sätt igång!".

2. Bite the bullet:

Att "bite the bullet" innebär att möta en svår situation eller göra något obehagligt. På svenska kan det motsvaras av uttrycket "bita i det sura äpplet".

3. Hit the nail on the head:

Att "hit the nail on the head" betyder att säga något som är exakt eller helt korrekt. På svenska kan det översättas som "träffa spiken på huvudet".

4. It's raining cats and dogs:

Denna idiom används för att beskriva kraftigt regn. På svenska kan det motsvaras av uttrycket "Det regnar ösregn" eller "Det regnar spikar".

5. Kick the bucket:

Att "kick the bucket" är ett eufemistiskt sätt att säga att någon har dött. På svenska används uttrycket "kasta in handduken" för att ha samma innebörd.

6. Piece of cake:

"Piece of cake" används för att beskriva något som är mycket enkelt att göra. På svenska kan det översättas som "En barnlek" eller "Lätt som en plätt".

7. Let the cat out of the bag:

Att "let the cat out of the bag" betyder att avslöja en hemlighet. På svenska används uttrycket "släppa katten ur säcken".

8. The ball is in your court:

Denna fras används för att säga att det är någons tur att agera eller fatta ett beslut. På svenska kan det översättas som "Bollen ligger hos dig".

9. Burn the midnight oil:

Att "burn the midnight oil" betyder att arbeta sent på natten. På svenska kan det motsvaras av uttrycket "brinna midnattsol".

10. Cost an arm and a leg:

Att säga att något "costs an arm and a leg" betyder att det är mycket dyrt. På svenska kan det översättas som "kosta skjortan" eller "kosta multum".

Sammanfattning:

Engelska idiom ger språket en färgstark och bildlig karaktär. Denna guide ger en inblick i några av de viktigaste idiom och deras svenska motsvarigheter. Genom att förstå och använda dessa uttryck kan du fördjupa din förståelse för både engelska och svenska språket. Lycka till med ditt idiomatiska äventyr!